查看原文
其他

潇潇:G20峰会上的法语翻译

2016-09-07 法语世界


G20峰会上的法语翻译
    



1988年出生的史潇潇,是浙江工商大学外国语学院法语系的一名法语教师。作为G20杭州峰会的志愿者,她说:“能用法语与法国总统交流,是件挺开心的事。”


G20杭州峰会一结束,绍兴上虞区丰惠中学的史老师就在微信朋友圈里“晒”出女儿史潇潇在G20峰会会场当法语翻译的一组照片,羡煞众人。昨天上午,记者联系上了史潇潇,就在前一天晚上,她与其他工作人员一起在机场为法国总统团队送行。


1988年出生的史潇潇,是浙江工商大学外国语学院法语系的一名法语教师。毕业于天津外国语大学的她,曾作为交换生在法国图卢兹第二大学交流,然后考取了该校的硕士生和博士生。


G20峰会前,省外办找到她,让她担任联络员。史潇潇说,她接受的培训内容是如何给奥朗德的女友当翻译。“培训是模拟真实现场环境。车辆到达后,如何跑到准确位置,让她走上通往正门的红地毯。”潇潇说。

奥朗德总统的女友因故不能前来参加峰会。“接到通知时,一开始心中不免有些小失落,毕竟此前做足了‘功课’。不过我很快调整好了心态,接受了新任务。”史潇潇说,新任务是在奥朗德总统的团队当翻译,与法国代表团住在同一个酒店。有时,她也会在酒店的电梯口等地方,碰到奥朗德总统,互相问好。


史潇潇告诉记者,因为给法国总统团队工作,她还参加了G20峰会的晚宴,担任法语翻译。工作间隙,这个有着甜美笑容的上虞囡,拍下了不少珍贵的照片。


“在为法国总统团队工作的时,我经常听到法国来宾说,这里(杭州)非常漂亮,人民生活富裕安定。”潇潇说,5日下午,她先是负责把总统一行的行李送达机场,后又负责送机。


在酒店去机场的路上,法国来宾说,这一带已是郊区,可这儿都是整齐的别墅,来中国前完全没有想到。


作为法语翻译,史潇潇在机场贵宾厅与贵宾们聊聊天,同时做些服务工作。贵宾们看到穿着旗袍的潇潇,很有中国风,先是征求她的意见,用手机拍摄照片,后来又与潇潇一起合影留念。


史潇潇是上虞丰惠人,已出版过2本原著,书名翻译成中文叫《文学的力量》和《小说<包法利夫人>中次要角色的研析》,并有《探索发现:矿物与宝石》等4本译作出版。

“这次G20峰会,我们浙江工商大学担任了法国团队的接待任务。”史潇潇认为,她被选中担任法语翻译服务G20峰会,可能与她在法国8年的留学经历有关。2008年,史潇潇就读天津外国语学院本科的最后一年,作为交换生赴法国图鲁兹第二大学留学,之后在法国读硕士、博士。读博期间,她同时在浙江工商大学外国语学院法语系任教,参加过外交部主办的“中非合作论坛第八届高官会”及“中非智库论坛第一届会议”,为近百名各国领导人提供陪同翻译等相关志愿服务工作。


7月初,史潇潇通过严格的政审,成了浙江工商大学惟一拿到G20峰会准入证书的老师,而且是一张蓝通行证和一张红色的最高级别证件用于进入核心区域。确定担任法语翻译后,她参加了7天的培训和演练,其中所有的演练都是实景学习,掐算各个环节所需的时间及可能出现的状况,找出有待改进的地方。

峰会期间,史潇潇的工作任务一直在调整,从先前的准备给法国总统女友当翻译,给总统医疗保障组作翻译沟通(备用),最终确定进入西子宾馆晚宴厅做法语翻译。峰会结束后,史潇潇还帮助护送法国总统的行李到机场,过安检并送上飞机。


“虽然只有短短两天,但将是我人生中美好的一段回忆!”史潇潇说,“在G20峰会晚宴厅,我有幸近距离全程目睹了各国领导人夫妇的风采。而晚宴食物精致、乐曲演奏精湛,则很好地展示了我们泱泱大国太平盛世的气派。”


来源:掌上绍兴 上虞日报



机关编制内的翻译好做吗

如何进入外交部翻译司

见识真正高水平的法语翻译


 法语世界 - Le Monde du français
关注


投稿微信:apprenfr


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存