查看原文
其他

金星成为2017法语活动节宣传大使

2017-02-17 法语世界

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=y0375qh85eg&width=500&height=375&auto=0
金星 - 法语活动节宣传大使

Jin Xing, marraine de la Francophonie en Chine


亲爱的法语世界朋友们,


语言点亮了世界,也启发着我们看待自己、看待别处、看待他人的眼光。正如法语总是将我轻拥入怀,更宛如一扇奇妙的窗户,让我看见了法语世界艺术文化的绝妙风景。只要看看芭蕾舞世界的专业术语就知道我所言非虚了:仅仅是听到“帕德夏(法文“猫步舞”的音译)”、“巴朗赛(法文“摇摆”的音译)”或者“埃夏佩(法文“跳跃”的音译)”这样的词语,一整个鲜活跃动的世界就会浮现于眼前——木质地板散发出的天然木蜡的气味、德加笔下巴黎歌剧院的芭蕾舞者、比利时伟大的编舞家安娜·特蕾莎·基尔斯梅克的杰作……法语既蕴藏着历史的宝藏,也展示着一种精确、严谨而开放的思想。因此,使用法语这门语言,意味着可以更深入地了解非洲、亚洲、北美,当然还有欧洲各个国家的文化和人民。它体现了语言的多样性,还蕴含着丰富的历史和价值,这就是为什么我希望我的孩子们也能够学习并使用这门语言。


我非常荣幸地邀请你们通过第22届法语活动节来探索法语世界的宝藏。成为本次活动节的宣传大使是一项荣誉。这门语言前途广阔,充满着无限的希望和可能性,并将不断为我们带来惊喜,因此,我希望能够与大家分享我对它的热爱。


尽情享受法语活动节的欢乐吧!

À bientôt !


金星在2017法语活动节新闻发布会现场



Chers amis du monde francophone,


Les langues illuminent le monde et la vision que l’on se fait de soi, de l’ailleurs et des autres. La langue française a toujours su m’accueillir dans son étreinte et représente à mes yeux une fenêtre exceptionnelle sur le monde de l’art et de la culture francophones. Il suffit de regarder l’univers du ballet : entendre les mots «pas de chat», «balancé» ou «échappé» automatiquement fait se déployer un univers devant vos yeux – l’odeur de la cire d’abeille sur le parquet en bois, les petits rats de l’Opéra de Paris peints par Degas, le travail de la grande chorégraphe belge Ann Teresa de Keersmaker… Le français renferme des trésors d’histoire et révèle un esprit fait de précision, de rigueur, mais aussi d’ouverture sur le monde. Parler français, c’est accéder aux cultures et aux personnes de pays d’Afrique, d’Asie, d’Amérique du Nord, et bien sûr d’Europe. C’est pourquoi je souhaite également que mes enfants pratiquent cette langue riche de sa diversité, de ses histoires et de ses valeurs.


C’est avec grand plaisir que je vous invite à votre tour à découvrir ce monde à travers la 22ème édition de la fête de la francophonie. Être la marraine de cette fête est un honneur. Je souhaite partager avec vous mon amour pour cette langue d’avenir et de promesses qui ne cessera pas de vous surprendre.


Bonne fête de la francophonie à tous.

À bientôt !


金星在发布会现场参加毕佛听写游戏


在线直播通道

2月16日15h,2017法语活动节新闻发布会在加拿大使馆举行,活动节宣传大使金星出席现场,用法语挑战金星秀!发布会由著名主持人捷盖担纲主持。

长按识别下方二维码观看直播:

Regardez la conférence de presse en scannant le QR code suivant:


金星接受媒体采访


第22届法语活动节将于3月8日-28日举行,活动节由20所驻华使馆或外交代表处共同组织,今年的法语活动节将通过多种形式向马格里布法语文化致意:突尼斯电影、摩洛哥美食以及阿尔及利亚文学等主题。今年的法语庆典之际,将有众多文化活动和学生青年比赛在全国20多座城市、11000个卡拉OK以及通过微信线上游戏进行。今年的两大新亮点 : 将见证精彩绝伦的马里沃戏剧和甘斯布歌曲的首届法语戏剧大赛,以及足球主题的系列活动。


Cette année, la 22ème fête de la francophonie en Chine, organisée en partenariat avec 20 ambassades et représentations diplomatiques, met à l’honneur la culture francophone du Maghreb dans ses multiples expressions : cinéma tunisien, gastronomie marocaine et littérature algérienne. Dans une vingtaine de villes chinoises comme sur WeChat et dans 11 000 karaokés, la langue française sera célébrée à travers de nombreux évènements culturels et concours à destination des étudiants et du jeune public. Deux nouveautés cette année : la première édition du concours de théâtre, organisé en amont du spectacle de Philippe Calvario qui met en regard le théâtre classique de Marivaux et les chansons de Gainsbourg, et une programmation autour du football.


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=o0375a55l3l&width=500&height=375&auto=0


喜欢一个人,眼神是藏不住的

实力撩法国帅哥 从一根棒棒开始

在中国的法国明星:朱力安+金小鱼

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存