查看原文
其他

法语口译实用教程 ② 旅行

2016-01-13 法语君 法语世界


6. 海关 douane

海关办事处在那儿,向右。但应先检查护照。

Le bureau de douane est là-bas, à droite . Mais d’abord, il faut faire viser votre passeport.

您有什么要申报吗?有文物或贵重物品,例如首饰,摄像机或类似物品吗?

Avez-vous quelques choses à déclarer ? Patrimoines culturels ou objets de valeur comme bijoux , caméras ou objets similaires ?

没有。全是个人用品。

Rien. Il n’y a que des effets personnels.

请打开您的箱子,以便海关检查。

Ouvrez ces valises pour la visite de la douane .

外交邮袋不得予以开拆或扣留。

La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.

对这禁令不许有任何例外。

Il ne sera fait aucune exception à cette consigne.

假如您坚持的话,我认为这是不友好的行为 ,也是对外交豁免权的侵犯。

Si vous insistez ; j’ estime que c’ est un acte non amicale et une violation de l’ accord sur les immunités diplomatiques.

这是一部使馆用的影片。请予免税。

C’est un film réservé à l’usage de l’ambassade. Je vous prie d’ autoriser l’ importation en franchise .

我有两件物品要上(关)税。

J ’ai deux objets soumis aux droits.

我绝没有任何违禁品。

Je n’ ai absolument rien de prohibé .

我有出(进)口许可证。

J’ ai une licence d’ exportation ( d’ importation ) .

您偷税了。

Vous avez fraudé les droits .

这是走私品。

Ce sont des marchandises de contrebande .



7. 飞机 avion

法航办公室在哪?

Où se trouvent les bureaux d’ Air France ?

我要订三张头等舱飞机票,由北京经巴黎去马拉喀什。

Je voudrais retenir trois places en premières (classe) dans l’avion Beijing - Marrakech via Paris.

1月20日的往返票 [单程票]

Pour le 20 janvier , aller et retour [ aller simple ] .

我们出发的日期要推迟了,须取消预定的法航117航班机票。

Nous devons remettrre le départ, et annuler la réservation pour le vol 117 d’ Air France .

随身可以带多少公斤的行李?

Combien de kilos de bagages puis-je apporter avec moi ?

超重行李怎么付?

Quel est le tarif pour l’ excédent de bagage ?

几点到机场办理乘机手续?几点应到达机场?登机的确切时间是几点?

Quelle est l’ heure de convocation à l’aéroport ?

A quelle heure dois-je y arriver ?

Quelle est l’ heure exacte d’ embarquement ?

有送旅客去机场的班车吗?要另付钱吗?

Y-a-t-il un service d’ autocar qui va à l’aéroport ?

Faut-il payer un supplément ?

飞机几点起飞?

Quand décole l’ avion ?

上海飞巴黎要12小时。

Le trajet ( de Shanghai à Paris ) est de 12 heures .

飞机不能按时起飞。

L’ avion ne partira pas comme prévu .

去布鲁塞尔的飞机误点了。

L ‘ avion pour Bruxelles est en retard .

请系好安全带。

Attachez votre ceinture de sécurité, s’ il vousplaît .

我晕机,不想透过舷窗看风景。

J’ ai mal de l’ air , je ne veux pas regarder le paysage à travers le hublot .

用塞子把耳朵塞起来吧,马达声叫人受不了。

Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant .

现在在什么高度飞行?

A quelle altitude sommes-nous ?

由于狂风和雷雨袭击,飞机误点15分钟。

Par suite des rafales et d’ un orage , l’ avion a quinze minutes de retard .

起飞和着陆时禁止使用电子设备。

Il est interdit d’utiliser les appareils électroniques au moment du décollage et de l’atterrissage .

要换飞机吗?

Faut-il changer d’ avion ?

下一中途着陆站是哪?

Quelle est notre prochaine escale ?

飞机平稳着陆。

L ‘ avion atterrit sans la moindre secousse .



女士们、先生们,大家好,欢迎乘坐本次航班。

- Madame, Monsieur bonjour et bienvenue à bord.

现在播放安全乘机短片,请您仔细观看,谢谢!

- Ce film concerne votre sécurité à bord, merci de lui accorder votre attention.

当信号灯亮起的时候,请系好您的安全带,以确保安全。请您坐在位子上时系好安全带,并确保安全带能看到。

- Chaque fois que ce signal est allumé, vous devez attacher votre ceinture pour votre sécurité. Nous vous recommandons de la laisser attachée de façon visible lorsque vous êtes à votre siège.

要解开安全带,请打开扣子上部。

-Pour détacher votre ceinture, soulevez la partie supérieure de la boucle.

本次航班严禁吸烟,包括洗手间。

-Il est strictement interdit de fumer dans l'avion, y compris dans les toilettes.

当机舱失压时,氧气面罩会自动落到您前方。请取面罩,释放氧气,并戴在头上。在帮助别人前,请自己先戴好氧气面罩。

- En cas de dépressurisation, un masque à oxygène tombera automatiquement à votre portée.Tirez sur le masque pour libérer l'oxygène, placez-le sur votre visage. Une fois votre masque ajusté, il vous sera possible d'aider d'autres personnes.

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=t0149b956nu&width=500&height=375&auto=0



8.火车 train

我就去订票。你们要单程票还是往返票?

On va faire une réservation. Vous voulez des billets aller simple ou aller retour ?

请问去鲁昂应乘哪趟车?

S’ il vous plaît , quel train dois-ji prendre pour aller à Rouen?

我要买21 号的卧铺票。

Je veux un billet de couchette pour le 21 .

一张上 [] 铺票

une couchette supérieure [ inférieure ]

一张软[] 席票

un siège [ non ] rembourré

一张软卧票

un siège rembourré avec couchette

一张硬卧票

un siège dur

一张全 []

une place entière [ une demi-place ]

一张月台票站台票

un billet de quai = un ticket de quai

到哪天为止这票有效?

Jusqu’à quand le billet est-il valable ?

来回票的有效期是多久?

Pour combien de jours ( temps ) un aller et retour est-ilvalable ?

这趟列车十分舒适。

Ce train est très confortable .

开往上海的特快在南京停站吗?

L’ express pour Shanghai s’ arreête-t-il à Nankin ?

8 点的火车是直达快车吗?

Le train de huit heures est-il un direct ?

您可以查列车时刻表。

Vous pouvez consulter l’ horaire .


去里昂的火车由哪个站台开出?

A quel quai part le train de Lyon ?

由里尔来的火车停在哪个站台?

Sur quel quai arrive le train venant de Lille ?

您想找一个靠窗的位子,现在就上车吧!

Montez en voiture puisque vous désirez trouver un coin fenêtre.

请把行李袋放在行李架上。

Voulez-vous mettre votre sac de voyage dans lefilet ?

火车就要开了。

Le train ne va pas tarder à partir .

准备好车票,出示给查票员。

Préparez votrebillet ! Il faut le montrer au contrôleur.

火车即将进站。

Le train va entrer en gare.

火车提前十分钟到,我们不会赶不上换车。

Nous arrivons dix minutesavant l’heure. On ne risque pas de manquer la correspondance.

售票处

le guichet aux billets

候车室

la salle d’ attente

行李暂存处

la concierge

行李托运处

le guichet des bagages

行李房

la salle des bagages

失物招领处

le bureau des objets trouvés

高铁

le TGV

特快

l’express

快车

le rapide

直快

le direct

慢车

l’ omnibus



9. 轮船 bateau

由于天气不好,船舶离港时间推迟。

Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .

下一班去重庆的船几时开?

A quelle heure part le prochain bateau pour Chongqing.

我们想要一间甲板上的船舱。

Nous voudrions avoir une cabine sur le pont.

船在武汉靠岸吗?

Le bateau touche-t-il Wuhan ?

必须在几点钟上船?

A quelle heure faut-il embarquer ?

汽笛响,起锚了。

La sirène fait entendre. On lève l’ encre.

这艘大型客轮很舒适。

Le paquebot est très confortable .

船开始左右摇摆,我晕船。

Le bateau commence à rouler. J’ ai mal de mer.

我们在哪里下船?

Où débarquons-nous ?

在这港口停泊多久?

Combien de temps resterons-nous dans ce port ?

我们到啦!

Nous voici arrivés .

相关内容:

法语口译实用教程 ①


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存