查看原文
其他

法国人气美少女Mélie原创单曲

2016-01-13 法语世界

2010年-2011年,曾经有一首歌曲一度非常流行,法国大街小巷和电台播放。让我们一起回顾一下吧。

歌手:Mélie
歌名:Tapez 1

Tu t'es fait larguer comme une merde ?
Tape 1
Tu veux savoir s'il va revenir ?
Tape 2
Tu veux jeter un sort à ton ex ?
Tape 3

你像个狗屎似的被抛弃了?请按1
你想知道他会不会再回来?请按2
你想对他诅咒?请按3

Est ce que toi aussi
Tu te réveilles le matin
Avec ce goût amer
D'amertume et de chagrin

你是不是也一样
每天早上醒来时
会感到悲伤与苦涩

Est-ce que toi aussi
Tu te dis que la vie
N'est pas toujours facile
Qu'elle ne tient qu'à un fil

你是不是也一样
对自己说
生活不总是那么容易
有时情况也会悬于一线

Est-ce que toi aussi
Tu as le cœur brisé
Par une étrange histoire
Avec cet enfoiré

你是不是也一样
在和这个笨蛋听了这个离奇的故事后
也会有颗破碎的心

Est-ce que toi aussi
Tu te demandes parfois
Ce que tu fais là
Pourquoi tu fais tout ça

你是不是也一样
有时会问自己
做了些什么
为何要做那些事

Tous ceux qui sont amoureux, tapez 2
Tous ceux qui ont du chagrin, tapez 1
Tous ceux qui sont mal à l'aise, tapez dièse
Et si l'amour t'a fait mal, tape étoile


所有热恋的人请按2
所有悲伤的人请按1
所有不舒服的人请按井号键
如果爱情让你受了伤,请按星号键

Tous ceux qui sont amoureux, tapez 2
Tous ceux qui ont du chagrin, tapez 1
Si tu as besoin de connaître ton destin
C'est facile, tu tapes le 3280

所有热恋的人请按2
所有悲伤的人请按1
如果你想知道自己的命运
很简单
请按3280

Est-ce que toi aussi
T'as perdu l'habitude
De sourire à la vie
De prendre de l'altitude

你是不是也一样
失去了
对生活微笑
站在人生高度
的习惯


Est-ce que toi aussi
Tu ne crois plus en rien
Surtout pas aux amis
Qui te veulent que du bien

你是不是也一样
不再相信任何事
尤其是不相信朋友
那些只想从你地方捞好处的朋友

Est-ce que toi aussi
Tu avais fait confiance
Tu t'es sentie trahie
Tu n'as pas eu de chance

你是不是也一样
曾经信任的人
让你觉得遭背叛
你真的很不幸

Est-ce que toi aussi
Tu te sens minuscule
Devant cet infini
Presque un peu ridicule

你是不是也一样
在无尽苍茫之间
觉得自己很渺小
甚至有些可笑

Tous ceux qui sont amoureux, tapez 2
Tous ceux qui ont du chagrin, tapez 1
Tous ceux qui sont mal à l'aise, tapez dièse
Et si l'amour t'a fait mal, tape étoile

所有热恋的人请按2
所有悲伤的人请按1
所有不舒服的人请按井号键
如果爱情让你受了伤,请按星号键

Tous ceux qui sont amoureux, tapez 2
Tous ceux qui ont du chagrin, tapez 1
Si tu as besoin de connaître ton destin
C'est facile, tu tapes le 3280

所有热恋的人请按2
所有悲伤的人请按1
如果你想知道自己的命运
很简单
请按3280

Est-ce que toi aussi
On t'a fait des promesses
Qui sont restées en l'air
De gloire et de richesse

你是不是也一样
得到过某人的承诺
而那些承诺仍在空气中
财富与荣耀如浮云

Est ce que toi aussi
On t'a donné vainqueur
Du grand jeu de la vie
Du combat de boxeur

你是不是也一样
在人生的游戏中
被某人打败
如同拳击手之间的对抗

Est ce que toi aussi
Tu croyais que l'amour
Ça durait toute la vie
Que c'était pour toujours

你是不是也一样
曾经相信爱情
相信爱情能持续一生
持续到永远


Est ce que toi aussi
T'as perdu en chemin
Le guide qui tient ta main
La foi en ton destin

你是不是也一样
在人生道路上
失去了前行的向导
失去了对生活的信仰

Tous ceux qui sont amoureux, tapez 2
Tous ceux qui ont du chagrin, tapez 1
Tous ceux qui sont mal à l'aise, tapez dièse
Et si l'amour t'a fait mal, tape étoile

所有热恋的人请按2
所有悲伤的人请按1
所有不舒服的人请按井号键
如果爱情让你受过伤,请按星号键

Tous ceux qui sont amoureux, tapez 2
Tous ceux qui ont du chagrin, tapez 1
Si tu as besoin de connaître ton destin
C'est facile, tu tapes le 3280

所有热恋的人请按2
所有悲伤的人请按1
如果你想知道自己的命运
很简单
请按3280
如果你想知道自己的命运
很简单
请按3280



Mélie在和她的朋友乘地铁时,即兴创作了这首单曲-Tapez 1。“热恋的人请按2,悲伤的人请按1,不舒服的人请按井号键,如果爱情让你难过,请按星号键。” 曾经,这段旋律将无处不在。无论是广播,还是iPod,无论是手机铃声,还是在夜总会,你都能听到这首歌。Mélie喜欢唱歌,因为唱歌能表达自我。她上过艺术学院的课,也学过小提琴,这使她的邻居头痛不已。她曾参加过一次卡拉OK比赛,当然她希望我们永远都找不到那段录像。



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存